IME I PREZIME:
Belma Ljevaković-Bošnjak

MJESTO BORAVKA U BOSNI I HERCEGOVINI:
Jelah-Tešanj

PREDMETNA ILI RAZREDNA NASTAVA:
profesor pedagogije

UZRAST DJECE/ODJELJENJE KOJE VODITE U BH ŠKOLI MINHEN:
5. – 9. Klasse

OD KADA STE U BH ŠKOLI MINHEN:
Od februara 2019. goodine

1. Zašto ste se odlučili postati nastavnica?

Odrasla sam u nastavničko-inžinjerskoj obitelji u kojoj se veoma cijenilo i poticalo učenje i marljivost, čitanje i pisanje poezije i proze. Tokom školovanja moji omiljeni nastavni predmeti bili su matematika i bosanski jezik i književnost. No, slijedom okolnosti, upisujem i završam studij na Filozofskom fakultetu u Sarajevu na Odsjeku za pedagogiju.

2. Čime biste se rado bavili da niste u prosvjeti?

Svoj životni poziv sam oduvijek vidjela u prosvjeti i od 2004. godine počinjem da radim u osnovnoj školi. Aleternativno bih se bavila poslovima vezanim za rad s djecom ili poslovima vezanim za informaciono-komunikacionu tehnologiju.

3. Šta Vam se sviđa u Bosanskoj školi Minhen?

Poziv za rad s djecom u Bosanskoj školi Minhen je bio veliki izazov kojeg sam, zaista, rado prihvatila. S ovom djecom sam nepune dvije godine, odnosno, treću školsku godinu, a svake školske godine naš razred je obogaćen i novim učenicima. Tako da djeca i ovdje, iz godine u godinu, šire nova poznanstva i prijateljstva. U Bosanskoj školi Minhen mi se sviđa to što okuplja djecu, a i njihove roditelje koji potiču iz raznih krajeva naše Bosne i Hercegovine.

Tako da, ovdje, u Minhenu, međusobno komunicirajući čujemo mnoge posebnosti bosanskoga jezika, njegovu šarolikost, njegove dijalekte, osluškujemo i prepoznajemo krajiški govor, zatim, hercegovački, istočnobosanski, sarajevski…

4. Vaša poruka/savjet roditeljima učenika*ca BH Škole Minhen, kako motivirati svoju djecu da govore kod kuće bosanski jezik?

Znanje bosanskoga jezika je naš identitet i to je ono što nam prvenstveno treba svima biti na umu. Roditelji su ključni faktor u ovoj našoj zajedničkoj misiji učenja i očuvanja znanja bosanskoga jezika i njegove nadogradnje. U obiteljima u kojima su različiti maternji jezici roditelja, otac sa djetetom treba da priča na svom maternjem jeziku, a majka na svom maternjem jeziku. Na taj način dijete uči, u prvi mah, razumijevanje oba jezika, a kasnije i govor oba jezika, jer ima pored sebe sagovornike za oba jezika. Naravno da i sredina u kojoj
dijete odrasta igra veliku ulogu u stimuliranju učenja jezika te sredine. Zato ističem, roditelji  su ti koji ne smiju zaboraviti njegovati bosanski jezik svakodnevno u svojoj kući, za svojim stolom, nastojati da se obraćaju svom djetetu što više na bosanskom jeziku i biti dosljedni i istrajni u tome. Jezik se uči slušanjem, čitanjem, govorom i pisanjem. Gramatika bosanskoga jezika je veoma kompleksna kao i padežni sistem u bosanskom jeziku. Lekcije gramatičkih i pravopisnih pravila i izuzetaka u bosanskom jeziku djeca lakše usvajaju u školi ako se već  svakodnevno služe tim jezikom u komunikaciji sa svojim roditeljima i sa svojim prijateljima i rodbinom iz BiH.